Poetry by Pedro Granados

With Sasha Reiter and Isaac Goldemberg I translated recent work by Pedro Granados. The book is Amerindios, and it is available now.

This is one of the more successful translations, I think:

To see someone age
Like a style, like a song
Like a movie that at the exit
Left you remains of inspiration
Strength pride
Isn’t nearly what you’ll feel later
Before the head tilts down
And the breath subsides
And you don’t believe what you see
And even less what you’re doing:
Laying the body out
And joining hands that seem distant
While her heart still watches you.
Between time past
And the farthest future
Hanging on
Turn-sick amid what we are
And what our mother is
And her piston
And the carousel of her arms
To look
In distraction and suffering
Through what is mine all my own
Or in disquiet
At an open hand
A butterfly or hummingbird
Flutters around us and makes us laugh
I’m writing but not to you
It’s redundant
I’m repairing the umbilical cord
That’s broken
And buried
And to this I stick
Because it’s how things are going
And because I’ve come to old age
My dog all restless
Scrutinizes my head
Puts his ear to my gaze
Auscultates my tears
Calms down finally
Moves his tail softly
And vanishes like a lizard

Amerindios/Amerindians

Eminent Peruvian-American writer Isaac Goldemberg, poet Sasha Reiter and I have translated a book of poetry by Pedro Granados, forthcoming 2020 from Artepoética Press in New York. The volume includes work from two prior collections, Roxosol and Activado. I’ll be reading from it at the New Orleans Poetry Festival April 19.

Update: The Poetry Festival was postponed until 2021 due to the COVID-19 situation. I hope to see everyone then.

A course on García Lorca

This is the website in progress for my research couse The Modernist Poetics of Federico García Lorca at the University of Louisiana, Lafayette. We will read Poet in New York, Diván del Tamarit, Así que pasen cinco años, Play without a title and El público, and annotate some of his lectures and manifestos.

What are modernist poetics? What makes García Lorca a major European modernist? Who were his Spanish contemporaries? These are some of the questions our annotation project will help us answer.

Students who have not read El poema del cante jondo, Romancero gitano and the trilogy Yerma, Bodas de sangre, and La casa de Bernarda Alba may do so. Others may want to investigate the earliest poems or some additional theatre.

The image here is of the Presidio in Santa Barbara, California, my home town, where I first read Lorca. This course is generously funded by the UL Lafayette Undergraduate Research Council and the Friends of the Humanities.